Skaffa Premium för att gömma alla reklamer
Inlägg: 45   Besökt av: 46 users
09.04.2016 - 10:15
Por pura curiosidad / interés personal, hay gente que emplee la version española en lugar de la inglesa?

En caso de no usarla, me gustaria preguntar por la razon por la cual no empleais la version española. Que opinais de la traduccion?
----
Don't ever look down on someone unless you're helping him up. Don't ever treat someone else the way you wouldn't want others to treat you.
We're all people.

Laddar...
Laddar...
09.04.2016 - 10:22
Yo la uso pero no todo me aparece en español.
----
Laddar...
Laddar...
09.04.2016 - 10:35
Hola , la versión portuguesa , que yo utilizo, también tiene unas cosas en Inglés , a pesar de ser en su mayoría en portugués. Debe ser un error de traducción talvez, o un "bug" del juego
Laddar...
Laddar...
09.04.2016 - 10:46
Utilizo la versión en Ingles.
----
Laddar...
Laddar...
09.04.2016 - 11:18
Skrivet av SrJCH, 09.04.2016 at 10:22

Yo la uso pero no todo me aparece en español.

Skrivet av disise, 09.04.2016 at 10:35

Hola , la versión portuguesa , que yo utilizo, también tiene unas cosas en Inglés , a pesar de ser en su mayoría en portugués. Debe ser un error de traducción talvez, o un "bug" del juego

A cuales cosas os referis en concreto? Algun ejemplo?
----
Don't ever look down on someone unless you're helping him up. Don't ever treat someone else the way you wouldn't want others to treat you.
We're all people.

Laddar...
Laddar...
09.04.2016 - 11:19
Skrivet av Columna Durruti, 09.04.2016 at 10:46

Utilizo la versión en Ingles.

Por alguna razon? Prefieres la version inglesa a la traducida, ya sea portugues o español?
----
Don't ever look down on someone unless you're helping him up. Don't ever treat someone else the way you wouldn't want others to treat you.
We're all people.

Laddar...
Laddar...
09.04.2016 - 11:37
Skrivet av RaulPB, 09.04.2016 at 11:19

Skrivet av Columna Durruti, 09.04.2016 at 10:46

Utilizo la versión en Ingles.

Por alguna razon? Prefieres la version inglesa a la traducida, ya sea portugues o español?

Podría ser cualquiera; pero tengo el Inglés íntimamente relacionado con todo lo que es la utilización de tecnologías.
Por haber vivido en muchos países, el único denominador en común fue el idioma inglés.
----
Laddar...
Laddar...
09.04.2016 - 11:39
Skrivet av Columna Durruti, 09.04.2016 at 11:37

Podría ser cualquiera; pero tengo el Inglés íntimamente relacionado con todo lo que es la utilización de tecnologías.
Por haber vivido en muchos países, el único denominador en común fue el idioma inglés.

Eres un gato muy interesante y aventurero! entiendo lo que quieres decir, tienes el ingles muy arraigado en ti
----
Don't ever look down on someone unless you're helping him up. Don't ever treat someone else the way you wouldn't want others to treat you.
We're all people.

Laddar...
Laddar...
09.04.2016 - 11:44
Skrivet av RaulPB, 09.04.2016 at 11:39

Skrivet av Columna Durruti, 09.04.2016 at 11:37

Podría ser cualquiera; pero tengo el Inglés íntimamente relacionado con todo lo que es la utilización de tecnologías.
Por haber vivido en muchos países, el único denominador en común fue el idioma inglés.

Eres un gato muy interesante y aventurero! entiendo lo que quieres decir, tienes el ingles muy arraigado en ti

Así es compañero. Y vos? Cómo andas con los idiomas? Y las aventuras?
----
Laddar...
Laddar...
09.04.2016 - 11:47
Skrivet av Columna Durruti, 09.04.2016 at 11:44

Así es compañero. Y vos? Cómo andas con los idiomas? Y las aventuras?

Pues yo solia usar el ingles, por comodidad y porque el español estaba fatalmente traducido XD desde que comence a mejorarlo, he cambiado al español para así ayudarme a darme cuenta de fallos y poder arreglarlos. Creo que más o menos esta dando sus frutos pero queria pedir opiniones al respecto.
Respecto a la aventuras.... mi novia no me deja tener una aventura contigo es una celosa...
----
Don't ever look down on someone unless you're helping him up. Don't ever treat someone else the way you wouldn't want others to treat you.
We're all people.

Laddar...
Laddar...
09.04.2016 - 11:49
Skrivet av RaulPB, 09.04.2016 at 11:18

Skrivet av SrJCH, 09.04.2016 at 10:22

Yo la uso pero no todo me aparece en español.

Skrivet av disise, 09.04.2016 at 10:35

Hola , la versión portuguesa , que yo utilizo, también tiene unas cosas en Inglés , a pesar de ser en su mayoría en portugués. Debe ser un error de traducción talvez, o un "bug" del juego

A cuales cosas os referis en concreto? Algun ejemplo?


For example (in the menu), although I have the portugues version, instead of appearing (Principal in portuguese), I have (Main). Little things like that, all over the game. Sometimes in the same phrase, appear 2 languages.
Laddar...
Laddar...
09.04.2016 - 11:57
Skrivet av disise, 09.04.2016 at 11:49

For example (in the menu), although I have the portugues version, instead of appearing (Principal in portuguese), I have (Main). Little things like that, all over the game. Sometimes in the same phrase, appear 2 languages.

Okey... doing some research this is what I've found out...



Portuguese urgently needs an active language moderator, there are many translations unchecked... what a mess...
----
Don't ever look down on someone unless you're helping him up. Don't ever treat someone else the way you wouldn't want others to treat you.
We're all people.

Laddar...
Laddar...
09.04.2016 - 12:10
Citera:
Okey... doing some research this is what I've found out...



Portuguese urgently needs an active language moderator, there are many translations unchecked... what a mess...


Do you know, for example, how could someone with other native language, help with some translations? Or something like that.

I know one or two guys, with high ranks and portugueses, if there is a need for a portuguese moderator, maybe they are willing to help.
Laddar...
Laddar...
09.04.2016 - 14:27
Skrivet av RaulPB, 09.04.2016 at 11:18

Skrivet av SrJCH, 09.04.2016 at 10:22

Yo la uso pero no todo me aparece en español.

Skrivet av disise, 09.04.2016 at 10:35

Hola , la versión portuguesa , que yo utilizo, también tiene unas cosas en Inglés , a pesar de ser en su mayoría en portugués. Debe ser un error de traducción talvez, o un "bug" del juego

A cuales cosas os referis en concreto? Algun ejemplo?


Las salas están en ingles, y las opciones igual. Por ejemplo.
----
Laddar...
Laddar...
09.04.2016 - 17:13
Skrivet av RaulPB, 09.04.2016 at 11:57






Uso la version inglesa para facilidad de términos a la hora de comunicarme con gente inglesa.
Laddar...
Laddar...
10.04.2016 - 17:09
Skrivet av disise, 09.04.2016 at 12:10

Do you know, for example, how could someone with other native language, help with some translations? Or something like that.

I know one or two guys, with high ranks and portugueses, if there is a need for a portuguese moderator, maybe they are willing to help.

Anyone can help with the translations. Go to community and to translations. You'll be able to see the translations there are.

Yeah, I also know portuguese high ranks and they already know they can voluntarily help with the translations. The thing is that they must ask for this responsability and needs to prove his knowledge. If these high ranks haven't helped yet, what makes you think they would help now? Anyway, it doesn't need to be a high rank, even you can apply for portuguese moderator.
----
Don't ever look down on someone unless you're helping him up. Don't ever treat someone else the way you wouldn't want others to treat you.
We're all people.

Laddar...
Laddar...
10.04.2016 - 17:10
Skrivet av SrJCH, 09.04.2016 at 14:27

Las salas están en ingles, y las opciones igual. Por ejemplo.

Las salas? A que te refieres con las salas? A cuales opciones te refieres tambien?
----
Don't ever look down on someone unless you're helping him up. Don't ever treat someone else the way you wouldn't want others to treat you.
We're all people.

Laddar...
Laddar...
10.04.2016 - 17:14
Skrivet av clovis1122, 09.04.2016 at 17:13

Uso la version inglesa para facilidad de términos a la hora de comunicarme con gente inglesa.

Pues te sirve de bien poco, siguen sin entenderte
Ademas, veo que tampoco tienes demasiada facilidad de expresion en español, poca coherencia
----
Don't ever look down on someone unless you're helping him up. Don't ever treat someone else the way you wouldn't want others to treat you.
We're all people.

Laddar...
Laddar...
11.04.2016 - 05:01
Citera:
Yeah, I also know portuguese high ranks and they already know they can voluntarily help with the translations. The thing is that they must ask for this responsability and needs to prove his knowledge. If these high ranks haven't helped yet, what makes you think they would help now? Anyway, it doesn't need to be a high rank, even you can apply for portuguese moderator.


oh man...
the problem with the translation done by several people is that there is no consistency... In my language, without consistency, there are a lot of misunderstandings...
And I´m seeing a lot...
Laddar...
Laddar...
11.04.2016 - 17:26
Skrivet av RaulPB, 10.04.2016 at 17:10

Skrivet av SrJCH, 09.04.2016 at 14:27

Las salas están en ingles, y las opciones igual. Por ejemplo.

Las salas? A que te refieres con las salas? A cuales opciones te refieres tambien?


Ejemplos

----
Laddar...
Laddar...
11.04.2016 - 19:07
Skrivet av disise, 11.04.2016 at 05:01

oh man...
the problem with the translation done by several people is that there is no consistency... In my language, without consistency, there are a lot of misunderstandings...
And I´m seeing a lot...

Yeah, I feel you man... I'm in charge of the spanish translations and when I first started, it was a mess. A complete embarassing mess. I'm not saying you must become portuguese moderator, but maybe you should find someone who could get in charge of it
----
Don't ever look down on someone unless you're helping him up. Don't ever treat someone else the way you wouldn't want others to treat you.
We're all people.

Laddar...
Laddar...
12.04.2016 - 14:16
Yo uso la versión española, porque se me carga la página así por defecto. De cualquier manera, como se mencionó aquí, hay cosas que no todas están en español. Pero igual se entiende en inglés.

Saludos.
----
The best battle is the that is given to life every day.
Laddar...
Laddar...
12.04.2016 - 23:56
No está terminado pero yo uso la version española
Laddar...
Laddar...
13.04.2016 - 07:44
Skrivet av SrJCH, 11.04.2016 at 17:26

Ejemplos



Muchas gracias por la aportacion, he estado comprobando y parece ser que esas frases en concreto no pueden o no existe la opcion de traducirlas... mirare de hablar con un admin a ver que puede decirme. Por favor, si sigues encontrando otros ejemplos asi, te agredeceria muchisimo que sigas mostrandomelos para ver si puedo hacer algo sobre el tema!
----
Don't ever look down on someone unless you're helping him up. Don't ever treat someone else the way you wouldn't want others to treat you.
We're all people.

Laddar...
Laddar...
13.04.2016 - 07:46
Skrivet av Medieval Knight, 12.04.2016 at 14:16

Yo uso la versión española, porque se me carga la página así por defecto. De cualquier manera, como se mencionó aquí, hay cosas que no todas están en español. Pero igual se entiende en inglés.

Saludos.

Muchas gracias por responder
Estoy tratando de encontrar cuales son esas cosas que no se pueden traducir, para intentar arreglarlas. Si eres tan amable, agradeceria cualquier ayuda para encontrarlas jeje
----
Don't ever look down on someone unless you're helping him up. Don't ever treat someone else the way you wouldn't want others to treat you.
We're all people.

Laddar...
Laddar...
13.04.2016 - 07:48
Skrivet av theFuehrer, 12.04.2016 at 23:56

No está terminado pero yo uso la version española

Y tu sabes de mas ejemplos donde no esten las cosas traducidas??? Ayudameeeeeee, te necesito, como al aire y al agua!

Es verdad, y tu porque usas la española exactamente? Realmente no tendrias problemas para entender la version inglesa
----
Don't ever look down on someone unless you're helping him up. Don't ever treat someone else the way you wouldn't want others to treat you.
We're all people.

Laddar...
Laddar...
13.04.2016 - 20:50
Skrivet av RaulPB, 13.04.2016 at 07:48

Y tu sabes de mas ejemplos donde no esten las cosas traducidas??? Ayudameeeeeee, te necesito, como al aire y al agua!

Es verdad, y tu porque usas la española exactamente? Realmente no tendrias problemas para entender la version inglesa


Si, por ejemplo: en la pantalla principal la mayoría de palabras no han estado traducidas, buen ejemplo es la foto de JCH ^^

Jajajaja que poeta... sabes que nunca me habían dicho eso?? Ay de verdad, como puedo ayudarte? Nunca he traducido nada aquí y ni tengo idea cómo hacerlo.
Bueno, aquí esta la historia... un día me cambié a la versión española y así quedó. Fin!
Laddar...
Laddar...
14.04.2016 - 11:06
Skrivet av theFuehrer, 13.04.2016 at 20:50

Si, por ejemplo: en la pantalla principal la mayoría de palabras no han estado traducidas, buen ejemplo es la foto de JCH ^^

Jajajaja que poeta... sabes que nunca me habían dicho eso?? Ay de verdad, como puedo ayudarte? Nunca he traducido nada aquí y ni tengo idea cómo hacerlo.
Bueno, aquí esta la historia... un día me cambié a la versión española y así quedó. Fin!

Estoy inmerso en una campaña de mejorar las traducciones y, dentro de esta batalla sin fin, he querido preguntar que opinion tiene la gente sobre las traducciones. En este proceso ha surgido este detalle y es que resulta que no todas las palabras pueden traducirse, existen pequeñas lagunas de palabras o frases que no tienen esa opcion. Os llamo a uniros a mi cruzada para encontrar todos estos fallos y conseguir el derecho a su traduccion, hasta alcanzar la perfeccion!!

Tu no te preocupes, de las traducciones me encargo yo, que es el trabajo pesado de hacer ademas, es mejor que lo haga una sola persona que siga una misma coherencia todo el rato, sino comenzariamos a ver diferentes versiones de cosas parecidas y seria un buen lio.
O sea... que te has quedado con la española por pereza, no porque te sea mas facil o mas bonito no? XD y que opinas de las traducciones en concreto? te parecen correctas, por ejemplo?

Gracias de antemano, mi santo y salvador!
----
Don't ever look down on someone unless you're helping him up. Don't ever treat someone else the way you wouldn't want others to treat you.
We're all people.

Laddar...
Laddar...
15.04.2016 - 18:09
Skrivet av RaulPB, 13.04.2016 at 07:46

Muchas gracias por responder
Estoy tratando de encontrar cuales son esas cosas que no se pueden traducir, para intentar arreglarlas. Si eres tan amable, agradeceria cualquier ayuda para encontrarlas jeje


Con gusto te ayudo si está a mi alcance. Cuenta conmigo. Aunque mucho no puedo aportar, porque los problemas con el idioma en la página te lo reportaron anteriormente. Pero si veo algo más te la haré saber.

Saludos.
----
The best battle is the that is given to life every day.
Laddar...
Laddar...
16.04.2016 - 06:54
Skrivet av Medieval Knight, 15.04.2016 at 18:09

Con gusto te ayudo si está a mi alcance. Cuenta conmigo. Aunque mucho no puedo aportar, porque los problemas con el idioma en la página te lo reportaron anteriormente. Pero si veo algo más te la haré saber.

Saludos.

Como viste, JCH mostro un par de cosas no traducidas pero no se si todavia hay mas o solo hay esas. En caso de haber mas, agradeceria una ayudita para encontrarlas y a ver si consigo que Ivan me haga un poco de caso para ver si pueden arreglarse o algo. Si no encuentras nada, no te preocupes, tan solo aparecere en tus pesadillas
----
Don't ever look down on someone unless you're helping him up. Don't ever treat someone else the way you wouldn't want others to treat you.
We're all people.

Laddar...
Laddar...
  • 1
  • 2
atWar

About Us
Contact

Integritet | Användarvillkor | Bannare | Partners

Copyright © 2024 atWar. All rights reserved.

Följ oss på

sprid vidare